Ta aplikacja może być używana do konwersji chińskiego do Wade-Giles, mamy również chiński do Zhuyin ichiński do pinyin. Możesz wpisać swój chiński w lewym polu i dowiedzieć się, jaki byłby w systemie Wade-Giles.

Możesz również użyć tej aplikacji do konwersji hanyu pinyin do Wade-Giles i Wade-Giles do pinyin.

Wade-Giles jest jednym z najwcześniejszych Romanizacje chińskiego dla nie-chińskich głośników w 19 Century. Wade-Giles został opracowany przez Thomasa Wade w 1859 roku, a później zmodyfikowany przez Herbert A. Giles w 1892 roku. System był szeroko stosowany w świecie anglojęzycznym do połowy XX wieku, kiedy to został zastąpiony przez pinyin. Wade-Giles jest nadal używany w niektórych publikacjach dzisiaj, zwłaszcza na Tajwanie.

Wade-Giles jest oparty na pekińskim dialekcie języka chińskiego mandaryńskiego i jako taki używa tych samych znaków co pinyin. Jednak oba systemy reprezentują te znaki inaczej. Na przykład w Wade-Giles, znak dla "kapitału" jest zapisany jako "pei3-ching1", podczas gdy w pinyin jest zapisany jako "běijīng". Inne przykłady Wade-Giles vs. pinyin to: Kuang Chou vs. Guangzhou, chungkuo vs. Zhongguo.

Ta aplikacja pomoże Ci konwertować między Wade-Giles i pinyin, dzięki czemu można czytać i pisać chińskie znaki w obu systemach.





Copyright

© 2012-2023 Shudian Ltd.|Privacy Policy & Terms of Use|Contact us

- All rights reserved.