Μετατροπή Γουέιντ-Τζάιλς


Αυτή η εφαρμογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετατροπή Κινέζικα σε Wade-Giles, έχουμε επίσης Κινέζικα σε Zhuyin καιΚινέζικα σε pinyin. Μπορείτε να εισαγάγετε τα κινέζικα σας στο αριστερό πλαίσιο και να μάθετε τι θα ήταν στο σύστημα Wade-Giles.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτή την εφαρμογή για να μετατρέψετε το hanyu pinyin σε Wade-Giles και το Wade-Giles σε pinyin.

Τα Wade-Giles είναι μία από τις πρώτες λατινοποιήσεις της κινεζικής γλώσσας για μη κινεζόφωνους τον 19ο αιώνα. Τα Wade-Giles αναπτύχθηκαν από τον Thomas Wade το 1859 και αργότερα τροποποιήθηκαν από τον Herbert A. Giles το 1892. Το σύστημα χρησιμοποιήθηκε ευρέως στον αγγλόφωνο κόσμο μέχρι τα μέσα του 20ου αιώνα, οπότε και αντικαταστάθηκε από το pinyin. Το Wade-Giles χρησιμοποιείται ακόμη και σήμερα σε ορισμένες εκδόσεις, ιδίως στην Ταϊβάν.

Το Wade-Giles βασίζεται στη διάλεκτο του Πεκίνου της μανδαρινής κινεζικής γλώσσας και ως εκ τούτου χρησιμοποιεί τους ίδιους χαρακτήρες με το pinyin. Ωστόσο, τα δύο συστήματα αναπαριστούν τους χαρακτήρες αυτούς με διαφορετικό τρόπο. Για παράδειγμα, στο Wade-Giles, ο χαρακτήρας για το "κεφάλαιο" γράφεται ως "pei3-ching1", ενώ στο pinyin γράφεται ως "běijīng". Άλλα παραδείγματα Wade-Giles vs. pinyin είναι: Kuang Chou vs. Guangzhou, chungkuo vs. Zhongguo.

Αυτή η εφαρμογή θα σας βοηθήσει στη μετατροπή μεταξύ Wade-Giles και pinyin, ώστε να μπορείτε να διαβάζετε και να γράφετε κινεζικούς χαρακτήρες και στα δύο συστήματα.

Αυτή η εφαρμογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετατροπή Κινέζικα σε Wade-Giles, έχουμε επίσης Κινέζικα σε Zhuyin καιΚινέζικα σε pinyin. Μπορείτε να εισαγάγετε τα κινέζικα σας στο αριστερό πλαίσιο και να μάθετε τι θα ήταν στο σύστημα Wade-Giles.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτή την εφαρμογή για να μετατρέψετε το hanyu pinyin σε Wade-Giles και το Wade-Giles σε pinyin.

Τα Wade-Giles είναι μία από τις πρώτες λατινοποιήσεις της κινεζικής γλώσσας για μη κινεζόφωνους τον 19ο αιώνα. Τα Wade-Giles αναπτύχθηκαν από τον Thomas Wade το 1859 και αργότερα τροποποιήθηκαν από τον Herbert A. Giles το 1892. Το σύστημα χρησιμοποιήθηκε ευρέως στον αγγλόφωνο κόσμο μέχρι τα μέσα του 20ου αιώνα, οπότε και αντικαταστάθηκε από το pinyin. Το Wade-Giles χρησιμοποιείται ακόμη και σήμερα σε ορισμένες εκδόσεις, ιδίως στην Ταϊβάν.

Το Wade-Giles βασίζεται στη διάλεκτο του Πεκίνου της μανδαρινής κινεζικής γλώσσας και ως εκ τούτου χρησιμοποιεί τους ίδιους χαρακτήρες με το pinyin. Ωστόσο, τα δύο συστήματα αναπαριστούν τους χαρακτήρες αυτούς με διαφορετικό τρόπο. Για παράδειγμα, στο Wade-Giles, ο χαρακτήρας για το "κεφάλαιο" γράφεται ως "pei3-ching1", ενώ στο pinyin γράφεται ως "běijīng". Άλλα παραδείγματα Wade-Giles vs. pinyin είναι: Kuang Chou vs. Guangzhou, chungkuo vs. Zhongguo.

Αυτή η εφαρμογή θα σας βοηθήσει στη μετατροπή μεταξύ Wade-Giles και pinyin, ώστε να μπορείτε να διαβάζετε και να γράφετε κινεζικούς χαρακτήρες και στα δύο συστήματα.

Άλλες σελίδες και πόροι

Μπορεί επίσης να σας ενδιαφέρουν:

Πληκτρολογήστε ένα emoji σημαίας και θα λάβετε το κινεζικό όνομα της χώρας με pinyin. Θα έχετε την επιλογή για απλοποιημένο ή παραδοσιακό κινεζικό κείμενο.

Υποστηρίξτε το ChineseConverter.com και εγγραφείτε για διαφημίσεις χωρίς διαφημίσεις

Το ChineseConverter.com λειτουργεί από το 2012. Βελτιώνουμε συνεχώς την ιστοσελίδα και βρίσκουμε περισσότερους τρόπους για να βοηθήσουμε τους καθηγητές και τους μαθητές της κινεζικής γλώσσας. Αν θέλετε να απολαύσετε μια εμπειρία χωρίς διαφημίσεις, αυτή είναι διαθέσιμη για 3,28 δολάρια/μήνα. Μπορείτε να εγγραφείτε μέσω της σελίδας μας Patreon. Αυτή η τιμή είναι σε δολάρια ΗΠΑ, αλλά μπορείτε να χρεωθείτε στα περισσότερα τοπικά νομίσματα. Διαθέτουμε και άλλα πακέτα.