Wade Giles konvertering


Denne app kan bruges til at konvertere kinesisk til Wade-Giles, vi har også Kinesisk til Zhuyin og Kinesisk til pinyin. Du kan indtaste dit kinesisk i venstre boks og finde ud af, hvad det ville være i Wade-Giles-systemet.

Du kan også bruge denne app til at konvertere hanyu pinyin til Wade-Giles og Wade-Giles til pinyin.

Wade-Giles er en af de tidligste romaniseringer af kinesisk for ikke-kinesisktalende i det 19. århundrede. Wade-Giles blev udviklet af Thomas Wade i 1859 og senere ændret af Herbert A. Giles i 1892. Systemet var meget udbredt i den engelsktalende verden indtil midten af det 20. århundrede, hvor det blev erstattet af pinyin. Wade-Giles anvendes stadig i nogle publikationer i dag, især i Taiwan.

Wade-Giles er baseret på Beijing-dialekten af mandarin-kinesisk, og som sådan bruger det de samme tegn som pinyin. De to systemer repræsenterer dog disse tegn forskelligt. For eksempel skrives tegnet for "kapital" i Wade-Giles som "pei3-ching1", mens det i pinyin skrives som "běijīng". Andre eksempler på Wade-Giles vs. pinyin er: Kuang Chou vs. Guangzhou, chungkuo vs. Zhongguo.

 

Denne app vil hjælpe dig med at konvertere mellem Wade-Giles og pinyin, så du kan læse og skrive kinesiske tegn i begge systemer.

Denne app kan bruges til at konvertere kinesisk til Wade-Giles, vi har også Kinesisk til Zhuyin og Kinesisk til pinyin. Du kan indtaste dit kinesisk i venstre boks og finde ud af, hvad det ville være i Wade-Giles-systemet.

Du kan også bruge denne app til at konvertere hanyu pinyin til Wade-Giles og Wade-Giles til pinyin.

Wade-Giles er en af de tidligste romaniseringer af kinesisk for ikke-kinesisktalende i det 19. århundrede. Wade-Giles blev udviklet af Thomas Wade i 1859 og senere ændret af Herbert A. Giles i 1892. Systemet var meget udbredt i den engelsktalende verden indtil midten af det 20. århundrede, hvor det blev erstattet af pinyin. Wade-Giles anvendes stadig i nogle publikationer i dag, især i Taiwan.

Wade-Giles er baseret på Beijing-dialekten af mandarin-kinesisk, og som sådan bruger det de samme tegn som pinyin. De to systemer repræsenterer dog disse tegn forskelligt. For eksempel skrives tegnet for "kapital" i Wade-Giles som "pei3-ching1", mens det i pinyin skrives som "běijīng". Andre eksempler på Wade-Giles vs. pinyin er: Kuang Chou vs. Guangzhou, chungkuo vs. Zhongguo.

 

Denne app vil hjælpe dig med at konvertere mellem Wade-Giles og pinyin, så du kan læse og skrive kinesiske tegn i begge systemer.

Andre sider og ressourcer

Du kan også være interesseret i:

Indtast en flag-emoji, og du får det kinesiske navn på landet med pinyin. Du har mulighed for at vælge forenklet eller traditionel kinesisk tekst.

Støt ChineseConverter.com, og tilmeld dig annoncefrit

ChineseConverter.com har været i gang siden 2012. Vi forbedrer hele tiden hjemmesiden og finder flere måder at hjælpe lærere og elever med kinesisk på. Hvis du vil nyde en reklamefri oplevelse, er dette tilgængeligt for $3,28/måned. Du kan tilmelde dig via vores Patreon-side. Denne pris er i USD, men du kan blive opkrævet i de fleste lokale valutaer. Vi har andre pakker til rådighed.