ウェード式変換


このアプリは中国語をウェイドガイルに変換するために使用することができます、我々はまた、 中国語からZhuyin 中国語からpinyinを用意しています。左側のボックスに自分の中国語を入力すると、それがWade-Giles方式ではどうなるかを調べることができます。

また、このアプリで羽生ピンインをWade-Gilesに、Wade-Gilesをピンインに変換することができます。

Wade-Giles は19世紀の非中国語話者のための中国語の最も早いローマ字化の1つです。 Wade-Giles は1859年にThomas Wadeによって開発され、1892年にHerbert A. Gilesによって後で修正されました。このシステムは、20世紀半ばにピンインに取って代わられるまで、英語圏で広く使用されていました。

Wade-Giles は北京語の方言に基づいており、ピンインと同じ文字が使われています。しかし、この2つのシステムでは、これらの文字を異なる形で表現しています。例えば、の文字は、Wade-Gilesでは "pei3-ching1"と書かれますが、ピンインでは、"běijīng"と書かれています。

このアプリは、広州をピンインで表記し、中区をピンインで表記します。

このアプリは、和字とピンインの変換を行い、両方の漢字の読み書きができるようにするものです。

このアプリは中国語をウェイドガイルに変換するために使用することができます、我々はまた、 中国語からZhuyin 中国語からpinyinを用意しています。左側のボックスに自分の中国語を入力すると、それがWade-Giles方式ではどうなるかを調べることができます。

また、このアプリで羽生ピンインをWade-Gilesに、Wade-Gilesをピンインに変換することができます。

Wade-Giles は19世紀の非中国語話者のための中国語の最も早いローマ字化の1つです。 Wade-Giles は1859年にThomas Wadeによって開発され、1892年にHerbert A. Gilesによって後で修正されました。このシステムは、20世紀半ばにピンインに取って代わられるまで、英語圏で広く使用されていました。

Wade-Giles は北京語の方言に基づいており、ピンインと同じ文字が使われています。しかし、この2つのシステムでは、これらの文字を異なる形で表現しています。例えば、の文字は、Wade-Gilesでは "pei3-ching1"と書かれますが、ピンインでは、"běijīng"と書かれています。

このアプリは、広州をピンインで表記し、中区をピンインで表記します。

このアプリは、和字とピンインの変換を行い、両方の漢字の読み書きができるようにするものです。

その他のページとリソース

以下にもご興味があるかもしれない。:

国旗の絵文字を入力すると、ピンイン付きの国名が表示されます。簡体字と繁体字のオプションがあります。

ChineseConverter.comをサポートし、広告なしでサインアップする

ChineseConverter.comは2012年から運営しています。我々は常にウェブサイトを改善し、中国語の先生や学習者を支援するためのより多くの方法を見つけています。広告なしの体験を楽しみたい方は、月額3.28ドルでご利用いただけます。Patreonページからご登録いただけます。この価格は米ドル建てですが、ほとんどの現地通貨で請求することができます。他のパッケージもご用意しています。