Questa applicazione può essere utilizzata per convertire il cinese in Wade-Giles, abbiamo anche il cinese in Zhuyin e il cinese in pinyin. Potete inserire il vostro cinese nella casella di sinistra e scoprire come sarebbe nel sistema Wade-Giles.
È possibile utilizzare questa applicazione anche per convertire l'hanyu pinyin in Wade-Giles e il Wade-Giles in pinyin.
Wade-Giles è una delle prime romanizzazioni del cinese per i non cinesi del XIX secolo. Wade-Giles è stato sviluppato da Thomas Wade nel 1859 e successivamente modificato da Herbert A. Giles nel 1892. Il sistema è stato ampiamente utilizzato nel mondo anglofono fino alla metà del XX secolo, quando è stato sostituito dal pinyin. Il Wade-Giles è ancora oggi utilizzato in alcune pubblicazioni, soprattutto a Taiwan.
Wade-Giles si basa sul dialetto di Pechino del cinese mandarino e come tale utilizza gli stessi caratteri del pinyin. Tuttavia, i due sistemi rappresentano questi caratteri in modo diverso. Ad esempio, in Wade-Giles, il carattere per "capitale" è scritto come "pei3-ching1", mentre in pinyin è scritto come "běijīng". Altri esempi di Wade-Giles vs. pinyin sono: Kuang Chou vs. Guangzhou, chungkuo vs. Zhongguo.
Questa applicazione vi aiuterà a convertire tra Wade-Giles e pinyin, in modo da poter leggere e scrivere i caratteri cinesi in entrambi i sistemi.
Hello!
We notice that you have an adblocker.
Adverts fund us improving and building all the tools on offer on our websites.
We have been running for nearly 10 years and keep adding new tools and improving all our existing tools.
Please disable your adblocker or sign up to our ad-free subscription.
Prices start at $5/month. Find out more here: