Konwertuj Chiński na Zhuyin


Ten konwerter służy do konwersji chińskiego na zhuyin, mamy również chiński na pinyin i chiński na Wade-Giles. W lewym polu możesz wpisać swój chiński, a następnie zmienić go na zhuyin. 

Zhuyin Fuhao, często skracany jako zhuyin i powszechnie nazywany bopomofo, jest rodzajem pisma opartego na dźwięku dla języka chińskiego. W języku chińskim, "bo", "po", "mo" i "fo" to pierwsze cztery z konwencjonalnego uporządkowania dostępnych sylab.

Zhuyin został wprowadzony w Chinach przez Republikanów w latach 1910 i używany obok systemu Wade-Giles, który wykorzystywał alfabet łaciński. System Wade'a został zastąpiony przez Pinyin w 1958 roku przez rząd komunistyczny.

Zhuyin jest szeroko stosowany na Tajwanie, gdzie znany jest jako "bopomofo" i jest podstawową metodą nauczania czytania i pisania w szkole podstawowej. W Hongkongu i Makau, "jyutping" jest używany dla języka kantońskiego. Zhuyin jest również używany do pewnego stopnia w niektórych społecznościach mandaryńskojęzycznych poza Chinami, takich jak Singapur i Malezja.

Znaki Zhuyin mają pewne podobieństwa do systemu Wade-Giles, ale nie są identyczne. Zhuyin został opracowany w Chinach kontynentalnych, a Tajwan ma swoją własną wersję Zhuyin, która jest nieco inna.

Podstawową jednostką Zhuyin jest "sylaba", która jest reprezentowana przez pojedynczy znak. Większość sylab ma trzy części: początkową (声母, shengmu), końcową (韵母, yunmu) i ton (声调, shengdiao).

Wykonywanie konwersji na język polski jest bardzo proste.

Możesz również konwertować między Zhuyin i hanyu pinyin za pomocą tej aplikacji. Ten konwerter akceptuje tradycyjny chiński i uproszczony chiński.

Ten konwerter służy do konwersji chińskiego na zhuyin, mamy również chiński na pinyin i chiński na Wade-Giles. W lewym polu możesz wpisać swój chiński, a następnie zmienić go na zhuyin. 

Zhuyin Fuhao, często skracany jako zhuyin i powszechnie nazywany bopomofo, jest rodzajem pisma opartego na dźwięku dla języka chińskiego. W języku chińskim, "bo", "po", "mo" i "fo" to pierwsze cztery z konwencjonalnego uporządkowania dostępnych sylab.

Zhuyin został wprowadzony w Chinach przez Republikanów w latach 1910 i używany obok systemu Wade-Giles, który wykorzystywał alfabet łaciński. System Wade'a został zastąpiony przez Pinyin w 1958 roku przez rząd komunistyczny.

Zhuyin jest szeroko stosowany na Tajwanie, gdzie znany jest jako "bopomofo" i jest podstawową metodą nauczania czytania i pisania w szkole podstawowej. W Hongkongu i Makau, "jyutping" jest używany dla języka kantońskiego. Zhuyin jest również używany do pewnego stopnia w niektórych społecznościach mandaryńskojęzycznych poza Chinami, takich jak Singapur i Malezja.

Znaki Zhuyin mają pewne podobieństwa do systemu Wade-Giles, ale nie są identyczne. Zhuyin został opracowany w Chinach kontynentalnych, a Tajwan ma swoją własną wersję Zhuyin, która jest nieco inna.

Podstawową jednostką Zhuyin jest "sylaba", która jest reprezentowana przez pojedynczy znak. Większość sylab ma trzy części: początkową (声母, shengmu), końcową (韵母, yunmu) i ton (声调, shengdiao).

Wykonywanie konwersji na język polski jest bardzo proste.

Możesz również konwertować między Zhuyin i hanyu pinyin za pomocą tej aplikacji. Ten konwerter akceptuje tradycyjny chiński i uproszczony chiński.

Inne strony i zasoby

Możesz być także zainteresowany:

Dowiedz się, w którym chińskim roku astrologicznym się urodziłeś(-aś), wpisując swoją datę urodzenia na tej stronie.

Wesprzyj ChineseConverter.com i zarejestruj się bez reklam

ChineseConverter.com działa od 2012 roku. Nieustannie ulepszamy witrynę i znajdujemy więcej sposobów, aby pomóc nauczycielom i osobom uczącym się chińskiego. Jeśli chcesz korzystać z serwisu bez reklam, możesz to zrobić za 3,28 USD miesięcznie. Możesz zarejestrować się za pośrednictwem naszej strony Patreon. Cena podana jest w USD, ale opłata może zostać pobrana w większości lokalnych walut. Dostępne są również inne pakiety.