中文到注音的转换


这个转换器 是用来将中文转换为注音的,我们还有中文转换为拼音中文转换为Wade-Giles。你可以在左边的方框中输入你的 中文,然后你就可以把它改成注音。 

注音符,通常简称为zhuyin,俗称bopomofo,是 一种基于声音的汉语书写方式。在汉语中,"bo"、"po"、"mo"和"fo"是可用音节常规排序中的前四个。

注音是在1910年代由共和党人引入中国的,与使用拉丁字母的韦德-吉列斯系统一起使用。1958年,共产党政府用拼音取代了韦德系统。

注音在台湾被广泛使用,它被称为 "bopomofo",是小学读写教学的主要方法。在香港和澳门,粤语使用的是"jyutping"。在中国以外的一些普通话社区,如新加坡和马来西亚,也在一定程度上使用注音字。

注音文字与Wade-Giles系统有一些相似之处,但它们并不完全相同。注音是在中国大陆发展起来的,台湾有自己的注音版本,略有不同。

注音的基本单位是"音节",它由一个字符表示。大多数音节有三个部分:首音(声母,shengmu),尾音(韵母,yunmu)和声调(声调,shengdiao)。

你也可以用这个应用程序在注音和汉语拼音之间转换。这个转换器可以接受繁体中文和简体中文。

这个转换器 是用来将中文转换为注音的,我们还有中文转换为拼音中文转换为Wade-Giles。你可以在左边的方框中输入你的 中文,然后你就可以把它改成注音。 

注音符,通常简称为zhuyin,俗称bopomofo,是 一种基于声音的汉语书写方式。在汉语中,"bo"、"po"、"mo"和"fo"是可用音节常规排序中的前四个。

注音是在1910年代由共和党人引入中国的,与使用拉丁字母的韦德-吉列斯系统一起使用。1958年,共产党政府用拼音取代了韦德系统。

注音在台湾被广泛使用,它被称为 "bopomofo",是小学读写教学的主要方法。在香港和澳门,粤语使用的是"jyutping"。在中国以外的一些普通话社区,如新加坡和马来西亚,也在一定程度上使用注音字。

注音文字与Wade-Giles系统有一些相似之处,但它们并不完全相同。注音是在中国大陆发展起来的,台湾有自己的注音版本,略有不同。

注音的基本单位是"音节",它由一个字符表示。大多数音节有三个部分:首音(声母,shengmu),尾音(韵母,yunmu)和声调(声调,shengdiao)。

你也可以用这个应用程序在注音和汉语拼音之间转换。这个转换器可以接受繁体中文和简体中文。

其他网页和资源

您可能还对以下内容感兴趣:

在本网站输入您的出生日期,就能知道您是哪一年出生的。

支持ChineseConverter.com并注册以获得无广告服务

ChineseConverter.com从2012年开始运营。我们不断改进网站,寻找更多方法帮助中文教师和学习者。如果您想享受无广告体验,每月只需支付 3.28 美元。您可以通过我们的 Patreon 页面注册。此价格以美元计算,但您可以使用大多数当地货币支付。我们还有其他套餐可供选择。