Japanisch in Romanisierung umwandeln


Wie benutzt man dieses japanische Werkzeug?

Geben Sie japanischen Text ein und Sie können den Text umwandeln in:

Katakana: Die eckigere Form des japanischen Kana (Silbenschrift), die vor allem für offizielle Dokumente, wissenschaftliche Begriffe und Fremdwörter verwendet wird.

Hiragana: Das grundlegende japanische phonetische Alphabet und eine kursivere Form von Kana (Silbenschrift). 

Hepburn-Romanisierung (ヘボン式ローマ字, Hebon-shiki rōmaji): Dies ist die am weitesten verbreitete Form der Romanisierung im Japanischen. Sie ist syllabisch, aber die Silben sind an die englische Phonologie angelehnt.

Hepburn Traditional: Dies ist eine verbindlichere Version der Hepburn-Umschrift.

Kunrei: Dies ist das von der japanischen Regierung genehmigte Umschriftsystem.

Nihon: "Nihon" ist die romanisierte Transkription des japanischen Namens für Japan. Dieses System ist die direkte Transliteration aus dem Japanischen.

Wāpuro: Dies ist eine Form der japanischen Umschrift, die für die Eingabe von Japanisch in Textverarbeitungsprogrammen, z.B. über eine Standard-QWERTZ-Tastatur, entwickelt wurde.

Dieser Konverter sollte die gleiche Formatierung wie der Originaltext mit Interpunktion, Formatierung, Absätzen usw. beibehalten. Sie können viel Text auf einmal eingeben, was die Massenformatierung erleichtert. Wir haben viele Arbeitsblätter zum Erlernen der japanischen Sprache wie z.B. Lücken füllen und Leerzeichen erstellen.

Geben Sie japanischen Text ein und Sie können den Text umwandeln in:

Katakana: Die eckigere Form des japanischen Kana (Silbenschrift), die vor allem für offizielle Dokumente, wissenschaftliche Begriffe und Fremdwörter verwendet wird.

Hiragana: Das grundlegende japanische phonetische Alphabet und eine kursivere Form von Kana (Silbenschrift). 

Hepburn-Romanisierung (ヘボン式ローマ字, Hebon-shiki rōmaji): Dies ist die am weitesten verbreitete Form der Romanisierung im Japanischen. Sie ist syllabisch, aber die Silben sind an die englische Phonologie angelehnt.

Hepburn Traditional: Dies ist eine verbindlichere Version der Hepburn-Umschrift.

Kunrei: Dies ist das von der japanischen Regierung genehmigte Umschriftsystem.

Nihon: "Nihon" ist die romanisierte Transkription des japanischen Namens für Japan. Dieses System ist die direkte Transliteration aus dem Japanischen.

Wāpuro: Dies ist eine Form der japanischen Umschrift, die für die Eingabe von Japanisch in Textverarbeitungsprogrammen, z.B. über eine Standard-QWERTZ-Tastatur, entwickelt wurde.

Dieser Konverter sollte die gleiche Formatierung wie der Originaltext mit Interpunktion, Formatierung, Absätzen usw. beibehalten. Sie können viel Text auf einmal eingeben, was die Massenformatierung erleichtert. Wir haben viele Arbeitsblätter zum Erlernen der japanischen Sprache wie z.B. Lücken füllen und Leerzeichen erstellen.

Andere Seiten und Ressourcen

Das könnte Sie auch interessieren:

Geben Sie Ihren englischen Namen ein und Sie sollten in der Lage sein, Ihren japanischen Namen in Furigana und oft auch in Kanji zu finden. Sie können ihn dann in die japanische Schriftart-App kopieren und Bilder mit Ihrem japanischen Namen erstellen.

Unterstützen Sie LearnJapaneseTools.com und melden Sie sich für den werbefreien Zugang an

LearnJapaneseTools.com gibt es schon seit vielen Jahren. Wir sind ständig dabei, die Website zu verbessern und weitere Möglichkeiten zu finden, um Lehrern und Lernenden der japanischen Sprache zu helfen. Wenn Sie ein werbefreies Erlebnis genießen möchten, ist dies für $3,28/Monat möglich. Sie können sich über unsere Patreon-Seite anmelden. Dieser Preis ist in USD angegeben, aber Sie können in den meisten lokalen Währungen bezahlt werden. Wir haben auch andere Pakete verfügbar.